“E’ Tutto sporco nel paese delle Meraviglie” (original in Italian)
Translations available:
English – All is filthy in wonderland, translated by Letizia Olivieri.
CHARACTERS:
Sonia, Brazilian woman
Regina, Brazilian transsexual, alias Giocasta
Ciro, physician
Germano, policeman
Worker
Inspector
Director
Other policemen
Setting: The “cage”. It is not a cell, but there are bars. The door is open. There are washed
clothes hanging from the bars or on a line at the back. An unfolded camp bed on the right and
another, folded, on the left. An old box used as a night table, with a pocket radio on it. On the
floor, a camp kitchen with two stoves. A bowl and a water basin. A clock on the crumbled walls.
A calendar with naked women, month of August. A naked light-bulb hangs from the ceiling.
Everything is very filthy and precarious.
Performances:
Production at Paolo Grassi Academy of Dramatic Arts – Milan, Italy (2007).
Awards:
Shortlisted at the Riccione Prize, the most prestigious Italian playwriting award in Italy.
Publications:
Published in the portal Dramma.it, a key reference for contemporary playwriting in Italy (2014). Read
EL GHIBLI Magazine, Issue 05, n. 23, March 2009.
Related materials:
Author’s interview for the magazine WRITERS’ INK publication of the association Writers in Exile, about the play All is filthy in Wonderland, Issue 9, Spring/Summer 2008.